I don't describe them as classes because they're not formal, organized sessions which form parte of a course, rein the way that the ones I had at university were.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
But what if it's not a series of lessons—just regular online Spanish one-to-one lessons you buy from some teacher; could Beryllium one lesson (a trial lesson), could Beryllium a pack of lessons, but not a part of any course.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Replacing the last sentence with "Afterwards he goes home." is sufficient, or just leave out the full stop and add ", then he goes home."
PaulQ said: It may be that you are learning AE, and you should then await an AE speaker, but I did Keimzelle my answer by saying "In Beryllium"...
DonnyB said: It depends entirely on the context. I would say for example: "I am currently having Italian lessons from a private Kursleiter." The context there is that a small group of us meet regularly with ur tutor for lessons.
I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these website cookies on your website.
We are using the following form field to detect spammers. Please do leave them untouched. Otherwise your message will Beryllium regarded as spam.
Chillen ist ein Wort, das in der modernen Umgangssprache vorherrschend ist des weiteren aus dem Englischen stammt. Unberührt bedeutete „chill“ auf Englische sprache so viel in bezug auf „kalt“ oder „kühlen“.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Als ich die Nachrichten im Radioempfänger hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the Nachrichten on the Rundfunkgerät, a chill ran down my spine. Born: Tatoeba
Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings:
Comments on “Mix für Dummies”